Interprète de conférence et traductrice
Services de traduction et d'interprétation en italien, en français et en allemand.
Services de traduction en italien, en français, en allemand offerts par Olga Ferrantelli, interprète de conférence et traductrice.
Vous souhaitez conquérir de nouveaux marchés et gagner de nouveaux clients étrangers ? Vous devez faire traduire le manuel d’instructions de vos produits ou votre bilan en italien ? Vous avez finalement trouvé le professionnel qualifié muni des compétences et des outils adéquats, à même de garantir la réalisation de vos objectifs. Laissez-vous surprendre par les retombées économiques et financières dérivant d’un politique d’internationalisation ambitieuse associée au soutien linguistique et culturel d’un traducteur/interprète professionnel.
La valeur d’une traduction
Chaque traduction a une valeur précise et une difficulté intrinsèque qui dépendent
| ► | de la typologie textuelle (essai, texte littéraire, article de journal, site web, manuel d’instructions, acte juridique, statuts d’une société) |
| ► | du secteur (générique, commercial, médical, juridique, informatique, économico-financier, marketing) |
| ► | des délais de livraison (urgence ou délais flexibles) |
| ► | du format (il existe différentes formats qui permettent l’utilisation de logiciels de traduction assistée – appelés également CAT Tools – tels que word, excel, ppt, html et autres, et des formats qui ne le permettent pas, comme par exemple le format pdf, les fichiers d’images et tous les documents imprimés, ce qui ralentit par conséquent le processus de traduction) |
Avant d’accepter le service de traduction demandé par le client, il est donc nécessaire que le traducteur puisse prendre connaissance du document à traduire et des conditions énumérées ci-dessus. Toutes ces informations sont en effet fondamentales pour établir un devis précis des coûts du service de traduction en question. Il est enfin utile de procurer au traducteur, si possible, du matériel de référence relatif au sujet de la traduction, ainsi que toutes les informations pertinentes qui fournissent au traducteur le contexte adéquat pour traduire, et se consacrer à votre texte, avec le même soin et la même assiduité avec lesquels vous vous en occuperiez vous-même.
Les types de traduction suivants sont effectués :
| Typologie textuelle | Langues | |
| ♦ | Traductions techniques | de et en italien, français et allemand |
| ♦ | Traductions scientifiques | de et en italien, français et allemand |
| ♦ | Traductions scientifiques | de et en italien, français et allemand |
| ♦ | Traductions juridiques | de et en italien, français et allemand |
| ♦ | Traductions économico-financières | de et en italien, français et allemand |
| ♦ | Traductions commerciales | de et en italien, français et allemand |
| ♦ | Traduction de sites internet | de et en italien, français et allemand |
| ♦ | Traductions jurées | de et en italien, français et allemand |
| ♦ | Révision de textes | de et en italien, français et allemand |
| ♦ | Et d’autres encore | Pour d’autres combinaisons linguistiques, n’hésitez pas à me contacter, je serai heureuse de vous mettre en contact direct avec le professionnel qui répond le mieux à vos exigences |
Inséré le 09 giugno 2009 - Aller au dossier - Espace clients
Formulaire utilisateur








Nous parlons de : Traduction, Français, Allemand, Forlì, Italien