Interprète de conférence et traductrice
Services de traduction et d'interprétation en italien, en français et en allemand.
Présentation de Olga Ferrantelli, interprète de conférence et traductrice en italien, en français et en allemand.
Je m’appelle Olga Ferrantelli, je suis interprète de conférence en français, allemand et italien.
J’ai obtenu en 2006 la maîtrise en interprétation de conférence auprès de l’Ecole supérieure de langues modernes pour interprètes et traducteurs de Forlì, Université de Bologne, avec un mémoire sur : « L’analyse des traductions françaises des romans d’Andrea Camilleri ».
Je travaille depuis 2006 comme interprète de conférence et traductrice free-lance.
EXPÉRIENCES RÉCENTES DE TRADUCTION
Depuis 2005, parmi les différentes traductions effectuées de et en français, allemand et italien, figurent :
| ♦ | le prospectus et le statut de la SICAV luxembourgeoise « Hector SICAV »pour la promotion, l’offre et la vente de ses actions en Italie auprès d’investisseurs en Italie. |
| ♦ | le site internet de la société allemande SoftM qui décrit en détail le logiciel ERPII dernière génération (SoftM Semiramis). |
| ♦ | la revue « La Sicilia ritrovata », n° 4, mars-avril chez Peppe Giuffrè Editore-Guepard |
| ♦ | le catalogue de l’ « Associazione delle Arti Grafiche » de Bologne |
EXPÉRIENCES RÉCENTES D’INTERPRÉTATION
Je travaille depuis 2007 comme interprète simultané à l’occasion d’événements à caractère international, tels que :
| ♦ | Colloque « Territorial Network for the Mediation of Conflicts », organisé par l’association italienne CRESM (Trapani) |
| ♦ | Deuxième séminaire international « BUILDING MEDICINE IN AFRICA », organisé par Emergency. Traduction simultanée des exposés des ministres et des délégations des ministères de la santé des pays africains suivants: Tchad, Egypte, Erythrée, République Centrafricaine, République Démocratique du Congo, Rwanda, Sierra Leone, Soudan et Uganda (Ile de San Servolo - Venise) |
| ♦ | la cérémonie d’ouverture de la 68ème édition du Salon de la pêche (Ancône) |
| ♦ | la 7ème rencontre nationale des volontaires d’Emergency (Riccione) |
| ♦ | l’atelier « Les communautés de Sinti et de Roms dans les villes européennes. La lutte contre la discrimination », organisé par ECCAR (Bologne) |
Je travaille comme interprète de conférence et de liaison dans toute l’Italie, du nord au sud, îles comprises. Je suis résidente à Forlì, où j’habite depuis 1999, alors que je suis née et j’ai grandi à Alcamo dans la province de Trapani en Sicile. Ceci me permet de me déplacer facilement pour mes engagements professionnels, en effectuant de courts déplacements, à travers toute l’Italie. Je suis tout aussi disponible à des déplacements à l’étranger.
Je suis membre stagiaire de l’AITI (l’Association italienne de traducteurs et interprètes) depuis novembre 2007, membre de Proz (la plus grande plateforme de services de traduction et d’interprétation) depuis août 2007, membre de TradInFo (traducteurs et interprètes diplômés de l’Ecole d’interprétation de Forlì) depuis janvier 2007 et conseillère Tradinfo depuis le 5 avril 2008.
| ♦ | Spécialisations |
| ♦ | Instruments |
Inséré le 09 giugno 2009 - Aller au dossier - Espace clients
Formulaire utilisateur








Nous parlons de : Traduction, Interprétariat, Français, Allemand, Italien