Konferenzdolmetscherin und Übersetzerin
Übersetzungs- und Dolmetschdienstleistungen in Italienisch, Französisch und Deutsch.
Möchten Sie ein internationales Treffen für Ihre Firma, einen Weiterbildungskurs für ausländische Kunden, eine Tagung mit Redebeiträgen von ausländischen Rednern oder mit einem ausländischen Publikum organisieren oder möchten Sie ein wichtiges Geschäft mit einem neuen Kunden im Ausland abschließen? Brauchen Sie einen kompetenten und professionellen
Möchten Sie neue Marktanteile und neue ausländische Kunden erwerben? Benötigen Sie die Übersetzung einer Broschüre oder eines Geschäftsbriefes, der Bedienungsanleitung Ihrer Produkte oder Ihrer Bilanz ins Italienische oder ins Französische? Dann haben Sie jetzt endlich einen qualifizierten und mit den notwendigen Kompetenzen und Mitteln ausgestatteten Profi gefunden,
Im Hörsaal der Fakultät für Dolmetscher und Übersetzer für moderne Sprachen SSLMIT in Forlì fand am 17. und 18. Oktober des letzten Jahres die Konferenz “Die Übersetzung im juristischen, wirtschaftlichen und finanziellen Bereich ” für Übersetzungen ins und aus dem Englischen, Französischen und Deutschen statt. Im Zentrum der Aufmerksamkeit
Kürzlich wurden von der Handelskammer Forlì-Cesena zwei Bestimmungen zugunsten der Internationalisierung und der Intensivierung des Handels mit dem Ausland für das Jahr 2009, einschließlich Übersetzungs- und Dolmetschdienstleistungen, verabschiedet. Diese Programme sind vor allem auf zusammengeschlossene und einzelne Unternehmen ausgerichtet und betreffen folgende
Dictionnaire des locutions et des expressions idiomatiques en allemand.
Dictionnaire d’italien et d’anglais
Dictionnaire juridique français
Dictionnaire orthographique pour la langue allemande.