Interprete di conferenza e traduttrice
Servizi di traduzione e interpretariato in italiano, francese e tedesco.
Volete organizzare un meeting internazionale per la vostra azienda, un corso di formazione per dei clienti stranieri, un convegno che prevede l’intervento di oratori stranieri o la presenza di un pubblico straniero oppure chiudere un importante affare all’estero con un nuovo cliente? Avete bisogno di un interprete competente e professionale? Siete allora approdati sul sito giusto.
Volete conquistare nuove fette di mercato e accaparrarvi nuovi clienti stranieri? Dovete far tradurre una brochure o una lettera commerciale in francese o in tedesco, il manuale di istruzione dei vostri prodotti o il vostro bilancio? Avete finalmente trovato il professionista qualificato con competenze e strumenti adeguati e in grado di assicurarvi il pieno raggiungimento dei vostri obiettivi.
Sono stati approvati recentemente dalla Camera di Commercio di Forlì-Cesena due disciplinari in favore di programmi di internazionalizzazione e penetrazione commerciale all’estero per il 2009, inclusi i servizi di traduzione e di interpretariato. Si tratta di programmi rivolti in particolar modo a imprese aggregate o singole e riguardano i seguenti progetti realizzati: ricerche, consulenze,
Si è tenuta a Forlì nell’aula magna della SSLMIT (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori) lo scorso 17 e 18 ottobre la conferenza “La traduzione in ambito giuridico, economico e finanziario” per la traduzione da e verso l’inglese, il francese, il tedesco e l’italiano. Al centro dell’attenzione di eminenti traduttori tecnico-scientifici,
Dictionnaire des locutions et des expressions idiomatiques en allemand.
Dictionnaire d’italien et d’anglais
Dictionnaire juridique français
Dictionnaire orthographique pour la langue allemande.